앞으로도 에버트란을 관심 가져주시고 아낌없는 조언 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
===========================================================
아래는 활용팁에 대한 내용입니다. 참조하세요.
[Tip-1]
워드에서 원문+번역문 보기인 상태를 그대로 출력하고자 할 시에는 그냥 일반적인 방법으로 인쇄를 하면
번역문만 인쇄가 되며, Tip으로써 워드의 전체를 선택 후 글꼴설정에서 [숨김]을 해지 후 인쇄를 하면
원문+번역문 보기 상태로 인쇄가 됩니다.
[Tip-2]
워드에서 메뉴[보기]->[확대/축소]에서 "페이지 너비에 맞게"를 체크하시면 VTM작업창의 크기 조절에 따라
최적의 화면 크기로 재구성이 됩니다.
[Tip-3]
(1) 번역메모리 파일을 업로드할때 텍스트파일 형식
*.txt파일 형식으로 아래와 같은 형식으로 작성되어 있어야 함
---------------------------------------------------------------
* 예시) [<원문>+<탭으로 분리>+<번역문>]
이때 일반적인 스페이스 한칸이 아닌 꼭 탭으로 구분되어 있어야 함
일반적인 엑셀문서에서 셀단위로 구분되어 있는 내용이 탭으로도 구분됨
I enclose my personal vitae.<탭으로 1칸 분리>이력서를 동봉합니다.
He is well informed about his trade.<탭으로 1칸 분리>그는 업계 사정에 훤합니다.
To begin with, I'll introduce myself.<탭으로 1칸 분리>우선 제 소개를 하겠습니다.
Business activity remains lively.<탭으로 1칸 분리>경기는 여전히 활발합니다.
I am certain of succeeding.<탭으로 1칸 분리>성공하는데 자신이 있습니다.
The plan is certain to succeed.<탭으로 1칸 분리>그 계획은 꼭 성공합니다.
I look forward to your reply.<탭으로 1칸 분리>답장 기다립니다.
Please write again soon.<탭으로 1칸 분리>곧 다시 연락 주십시오.
I would like to see you soon.<탭으로 1칸 분리>곧 만나고 싶습니다.
What do you think?<탭으로 1칸 분리>어떻게 생각하십니까?
---------------------------------------------------------------
(2) 텍스트 파일의 저장 형태는 인코딩 부분에서 UTF-8로 저장되어 있어야 함
(3) 맨 첫번째 칸은 엔터를 쳐서 아무런 정보가 없는 빈칸으로 한칸이 있어야 함
2번째 줄부터 번역메모리 데이터가 있으면 됨