HOME > 고객센터 > 번역서비스 100% 활용법
 
제 목 [한영 문서번역 편] 25-문장과 문장의 연결과 관련한 글쓰기 TIP (-도록) 조회수 8894
작성자 관리자1 홈페이지
입력일 2006-08-26 11:21:32

◎ 나는 그가 아프지 않도록 열심히 그를 간호했다.

I nursed him eagerly so that he wasn't painful.

→ 연결 어미 '-도록'은 행위의 의도를 나타냅니다. 그 이외의 의미를 나타낼 경우에는 적절한 단어로 바꾸어 씁니다.

 

【예시-1】

바른 표현

네가 내일 학교에 가고 싶다면, 지금 자야 한다.

If you want to go to school tomorrow, you must sleep now.

틀린 표현

네가 내일 학교에 가고 싶다면, 지금 자도록 해라.

If you want to go to school tomorrow, do in order to be small now.

 

 
▲ 이전글
이전글이 존재하지 않습니다.    
▼ 다음글
[한영 문서번역 편] 24-문장과 문장의 연결과 관련한 글쓰기 TIP (-(으)니까)
 
회사소개   |   이용약관   |   개인정보취급방침   |  이메일주소 무단 수집 거부   |   광고 및 제휴
서울시 용산구 한강로2가 2-36 한강현대하이엘 703 ㈜에버트란 대표 : 이청남 개인정보관리책임자 : 김창선
고객상담 TEL : 02-797-2105 FAX : 02-797-2106 E-mail : webmaster@evertran.com
전화상담시간 : 평일: 09:00 ~ 18:00(점심시간 12시~1시) / 주말: 09:00 ~ 12:00
사업자등록번호 : 209-81-42187 통신판매업 신고번호 : 제서울용산-0809호

 
Copyright @2006-2007 (주)에버트란 All Rights Reserved.