제4차 산업 혁명 시대, 번역 시장의 판도가 바뀌고 있습니다.
제4차 산업 혁명의 바람이 거세게 불며 인공지능, 빅데이터 등 첨단 ICT가 사회 전반을 변화시킴에 따라 번역의 패러다임도 바뀌고 있는 오늘, 머신러닝을 이용하는 인공신경망 기계번역기술(Neural Machine Translation)이 개발된 이후 기존의 인간 의존적 번역이 아닌 기계 번역 결과를 편집하는 방식의 번역 방법(Post-editing)이 세계적으로 큰 관심을 받고 있습니다.
에버트란은 자체 개발한 번역지원프로그램(비주얼트란 메이트)과 인공신경망 기계번역기술(NMT)을 사용하는 구글번역과 파파고를 이용한 포스트에디팅(Post-editing)을 수행하여 수익을 창출합니다.
에버트란은 20년 넘게 오직 번역과 관련된 다국어지원 번역프로그램 및 번역공정관리시스템 개발에 전념해온 글로벌 번역회사로 (사)한국번역가협회와의 업무제휴를 통해 다국어 전문가 번역서비스를 제공하고 있습니다. 번역과 관련된 ICT 개발 전문 소프트웨어 개발연구소를 운영하며, 풍부한 원천기술을 활용하여 다양한 번역소프트웨어 및 번역솔루션인 비주얼트란 메이트를 개발했습니다.
기존의 번역 작업에서 과감히 탈피하여 번역툴(CAT tool)과 인공신경망기계번역(NMT, Neural Machine Translation)을 이용하여 품질은 높이고, 시간 대비 번역량을 높이는 번역 작업(Post-editing)을 수행하실 능력 있는 번역파트너를 모집합니다.
강력한 다국어 지원 번역 솔루션 비주얼트란 메이트 무상 제공 및 기술 지원
표준화된 번역 & Post-editing 작업 지침을 제공하여 번역 생산성 극대화
파트너의 번역 환경(번역물 처리 능력)에 따른 월 베이스 기본 작업 물량 공급 보장, 평균 월 수익 보장( 계약 후, 6개월 후부터 보장 )
능력 있는 번역파트너는 계약직으로 전환하여 월 고정급 지급
온/오프 정기 회의를 통한 건의사항 접수 및 반영