EVERTRAN
  • ホーム
  • 翻訳ツール&翻訳プラットフォーム
  • 翻訳ツール

VisualTran Mate

企業での翻訳作業は、主に内部翻訳担当者による翻訳作業と、翻訳専門会社に翻訳を依頼して処理する外注サービス作業とによって処理されます。内部の翻訳担当者が直接翻訳を行う場合には、翻訳支援ソフトウェア(CATツール、Computer Aided Translation)のVisualTran Mateを推奨します。

VisualTran Mateはサムスン電子、韓国銀行、産業通商資源部、軍需司令部などで検証された翻訳ソフトウェアで、翻訳料金と時間を節減でき、翻訳品質を約30%以上向上させることができます。
VisualTran Mateは、個人用パッケージのソフトウェアとサーバー用(多数使用者用)とに区分され供給されます。サーバー用は翻訳会社またはグローバル企業で大量翻訳作業時に用語集と翻訳メモリーを共有し、翻訳品質(用語、文体)を高め、速やかに翻訳作業を遂行できるよう開発された製品で、ユーザー数(5ユーザー、10ユーザーなど)別に供給されます。
IT基盤の翻訳インフラを通じて翻訳業務において生成される言語/分野別用語と翻訳メモリーを資産化し、翻訳業務の効率性(翻訳品質、原価低減、時間短縮)を向上させることができます。

  • 製品購入
  • 購入お問い合わせ] +82-2-797-2105 / cslee@evertran.com

特徴

  • 全世界の言語を支援し、特に韓国語、日本語、中国語など2バイト言語を完璧に支援
  • MS-Office(Word, Excel, PowerPoint)文書とハンコム文書(hwp)の形態をそのまま維持して翻訳
    ※ ただし、複雑な書式基盤のハンコム文書は一部機能および技術支援が制限されることがあります。
  • 言語別に参照用語を提供(英↔韓:30万、韓→日:15万、中↔韓:22万、英→中:18万)
  • 言語処理技術を利用した翻訳メモリー、用語の自動検索および置換機能
  • 翻訳監修者のための品質保証検査[QA(Quality Assurance)]および翻訳文履歴管理機能
  • 文書クリーンアップ(原文形式を維持した状態で原文を除去し翻訳文ファイルを生成)
  • 原文+翻訳文情報をエクセルフォーマット、またはワード文書フォーマットによるリポート資料抽出機能
  • 英語、日本語、中国語(簡体、繁体)、韓国語ユーザーにインタフェース提供
  • 用語抽出機能を通して用語の頻度数にともなう用語集構築機能を提供

VisualTran Mate LKMS

言語リソース管理システムであるVisualTran Mate LKMSシステムは、翻訳支援ツールであるVisualTran Mateと通信技術を利用し、翻訳メモリと用語集を統合的に管理するだけでなく、プロジェクト管理、翻訳家の作業進捗度管理、翻訳メモリ、用語集管理を通じて、共同翻訳時の約30%以上の翻訳コストを削減し、翻訳の品質[一貫性保証]向上を可能にする最高レベルの翻訳支援サーバーソリューションです。

企業、研究所、官公庁内の翻訳担当者やプロの専門翻訳者による翻訳結果を翻訳メモリ(Translation Memory)と用語集(Binary Dictionary)として構築し、構築されたデータはデータベースと管理プログラムを利用して、統合的かつ体系的に管理でき、自動翻訳ソリューションによって、海外の情報への迅速なアクセスが可能です。

問い合わせ +82-2-797-2105 / cslee@evertran.com

特徴

  • VisualTran Mate LKMS(Language Knowledge Management System(言語資源管理システム))は、多国語言語コードであるUTF-8(エンコーディング)を支援し、全般的な翻訳工程(翻訳、監修、結果)管理機能を提供
  • 言語資源(翻訳メモリー、用語集)をリアルタイムで共有し、一貫性ある文脈で翻訳結果の生成を支援
  • 翻訳者、PM(Project Manager)、管理者としてログインし、権限別コンテンツにアクセス/管理機能を提供
  • 安全なセキュリティーサーバーで、翻訳メモリーや用語集などの言語資源を資産化し共有する機能を提供
  • 別途のクライアントプログラムなくウェブ画面で言語資源を監修および編集する機能を提供
  • 言語資源をカテゴリー(分野別、部署別)化し、細分化されたコンテンツで管理できる機能を提供