• ホーム
  • 翻訳サービス
  • 翻訳料金

翻訳DBに保存されている翻訳文については翻訳料金を50%割引

エバートランの翻訳サービスを利用すれば、個人別言語資源管理アカウントを通じて翻訳メモリーを累積するため、後の翻訳時にアカウントに記録されている翻訳メモリーについては翻訳料金を割り引きしています。今後はエバートランの手軽な翻訳料金で翻訳を依頼し、翻訳メモリーを活用することもできます。

翻訳料金の計算方法

エバートランでは、韓国国内だけでなく海外現地の有数の翻訳家(VisualTran Mate活用)を多数保有しており、高品格な翻訳をご希望の時間帯に正確な監修および校正を経て、完璧な翻訳を遂行しいます。

翻訳料金(E)=非反復文の翻訳料金(B)+反復文の翻訳料金(C)+再利用翻訳料金(D)

翻訳分量 説明 単価適用率(基準単価対比)
総分量(A) 翻訳する総ワード数
非反復文の翻訳分量(B) 反復のない文字のワード数 100%
反復文の翻訳分量(C) 文書内の反復する文章のワード数 50%
再利用翻訳分量(D) 会員翻訳知識口座に保存された再利用翻訳文章のワード数 10%
翻訳除外分量(=A-B-C-D) 文頭記号、数字文字など翻訳の必要がない文字のワード数 0
  • 文書の分量、専門性、緊急の程度により翻訳単価が換算適用されるため、正確な翻訳見積りを行うために原文文書の確認が必要です。
  • 原本文書全体をお送りいただくか、一部をサンプルとしてお送くだされば、より正確な見積りをご案内します。
  • 文書の形式、構成(文字サイズ、多端編集、イメージなど)が多様なのでそれにより見積価格も異なって適用されることがあります。
  • お客様サービス相談窓口までお電話くだされば、詳細で丁寧にご相談させていただきます。

翻訳料金算出基準

  • PDF文書の場合、文字認識および編集費用が追加されることがあります。
  • 用語辞典を提供する場合、特別割引が適用されます。
  • 翻訳料金は専門性、分量、緊急の程度により差別適用されます。
  • 見積金額が100万ウォン以下の場合、全額先払いを原則としています。